Winged BANAs ★ B1A4
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

[ENT/12.01.05] 韓Fun Magazine - 2012 New Year Edition

Ir abajo

[ENT/12.01.05] 韓Fun Magazine - 2012 New Year Edition Empty [ENT/12.01.05] 韓Fun Magazine - 2012 New Year Edition

Mensaje por yukino aoi Jue Oct 18, 2012 9:23 am

[ENT/12.01.05] 韓Fun Magazine - 2012 New Year Edition Gmf8n

- Saludo de año nuevo
B1A4: Feliz año nuevo a todos los lectores de 韓Fun. Vamos a volar!!! Nosotros somos B1A4.
- Presentaciones
JinYoung: Soy el líder JinYoung, a cargo de la voz y un carisma amigable. Se ha dicho que B1A4 hará su debut en Japón en el verano de este año. Estoy deseando que llegue.
CNU: Soy CNU a cargo de la voz y del rap. Espero que este 2012 sea un año con puros eventos felices.
SanDeul: Soy el hombre guapo número 1, el vocalista principal SanDeul. Espero que ustedes sean felices escuchando nuestra música.
Baro: ¡Yallu! Soy Baro, el único miembro con tipo de sangre B, rapero y la vitamina del grupo. Soy la línea de vida de los miembros.
GongChan: Soy el maknae (el miembro más joven) GongChan. Espero que todo lo que esperamos este año se vuelva realidad.

- ¿Qué tal A1B4?

Baro: No suena tan bien. A parte de que B1A4 representa nuestro tipo de sangre, también es por “Be the one, all for one”. Para nosotros significa esforzarnos por nuestros sueños.

- Dinos uno de tus deseos.

GongChan: Recibir el “Rookie Award” (el premio novato) en Japón en el 2012.

- Encantos

JinYoung: Nosotros tratamos el escenario como nuestro jardín de juegos, y lo disfrutamos. Para respirar en el escenario junto con las fan mientras disfrutan, lo que sería una ventaja. La voz de cada uno de los miembros es el encanto de cada uno. Se trate de una voz dulce o una voz potente, los fans pueden disfrutar nuestras presentaciones.

- Dicen que tú escribes y compones canciones también.
JinYoung: Somos un grupo con una pasión muy fuerte por la música, así que estamos trabajando duro para crear mejor música y presentaciones. Nuestra fuerza es que ninguno de nosotros pierda la pasión por la música.

- Un evento memorable

CNU: Primero, el día de nuestro debut. Tenía un nudo en la garganta, parado en el escenario como había soñado desde hace un largo tiempo. Después de que nuestro horario terminó, inconscientemente grité mientras tomaba un baño en el dormitorio.
SanDeul: Nuestra primera presentación en Diciembre en Japón, había muchas personas que fueron para animarnos. Después de eso tuvimos un tiempo libre para visitar Odaiba, Shibuya y Harajuku. Hubo gente que nos reconoció así que fue sorprendente.

- Una diferencia entre las fans japonesas y las coreanas.

Baro: La fans japonesas son menos activas que las fans coreanas, pero no hay mucha diferencia. Nuestro amor hacia ellas es el mismo. Me siento fuerte de saber que a cualquier lugar que vayamos tenemos fans que nos aman y nos apoyan.

- ¿Cómo quieren pasar el año nuevo?

SanDeul: Yo lo quiero pasar viendo el atardecer con los miembros y haciendo nuestra lista de propósitos para el 2012. Y si hay comida deliciosa, pienso que estaría aún más feliz. (risas)

- Comida japonesa que les gustaría comer.

Jinyoung: Okonomiyaki.
CNU: Ramen.
Baro: Sushi, and takoyaki
SanDeul: ¡¡Dango!!
GongChan: Yakitori, dango, sushi y ramen.

- Su objetivo este año nuevo.

JinYoung: Nuestro principal objetivo es encargarnos de recibir el amor de muchas personas y continuar haciendo música con la que todo mundo pueda relacionarse. Nuestra meta es hacer música que haga que alguien se sienta identificado con B1A4. En el 2012, estaremos difundiendo nuestra música a más personas en Japón a través de nuestras promociones así que si todos se alegran mientras nos escuchan sería bueno.

- Un mensaje para sus fans japonesas.

CNU: Con la decisión de nuestro debut en Japón los planes de conocerlas han incrementado. Por favor espérelo y les pedimos a todos que nos apoyen.


Fuente: いるぼんBANA★ (@B1A4jpBANA), CAPTAIN! @ FLIGHTB1A4.com
Traducción del japones al coreano: LEOPART @ 닥종이.com
Traducción del coreano al ingles: skipfire @ FLIGHTB1A4.com
Traducción del ingles al español: Tefiitha Raccon @ Winged-banas.com
Corrección: yukino aoi @ Winged-banas.com
yukino aoi
yukino aoi

♥♥♥♥♥♥
800 - 999

Posts : 860
País : México

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.