Winged BANAs ★ B1A4
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

[ENT/12.06.00] Entrevista a B1A4 en la revista japonesa Hanryu Pia-Edición de agosto

Ir abajo

[ENT/12.06.00] Entrevista a B1A4 en la revista japonesa Hanryu Pia-Edición de agosto Empty [ENT/12.06.00] Entrevista a B1A4 en la revista japonesa Hanryu Pia-Edición de agosto

Mensaje por yukino aoi Lun Oct 22, 2012 8:39 am

Entrevista a B1A4 en la revista japonesa Hanryu Pia-Edición de agosto

[ENT/12.06.00] Entrevista a B1A4 en la revista japonesa Hanryu Pia-Edición de agosto 01
[ENT/12.06.00] Entrevista a B1A4 en la revista japonesa Hanryu Pia-Edición de agosto 02
[ENT/12.06.00] Entrevista a B1A4 en la revista japonesa Hanryu Pia-Edición de agosto 03
[ENT/12.06.00] Entrevista a B1A4 en la revista japonesa Hanryu Pia-Edición de agosto 04

★ Beautiful Target es una canción que da fuerzas
-Ustedes debutaron en Corea en abril del año pasado, y después de un año decidieron debutar en Japón. ¿Piensan que es rápido?
CNU: No estoy seguro de cómo sea para los demás artistas pero siento que no es muy rápido, ni muy lento. ¿Es un buen momento?
Baro: No quisimos apresurarnos con nuestro debut en Japón, pero poder debutar ahí nos hace felices porque podemos más personas pueden escuchar la música que también nos gusta.
- ¿Con quién han hablado sobre su debut japonés?
JinYoung: …Aún no he hablado con nadie sobre eso porque hemos estado muy ocupados (risa). Pero mi familia y amigos probablemente lo descubrirán en los artículos de las noticias.
GongChan: Compartimos nuestra felicidad entre nosotros.
CNU: Por eso no sabemos cómo reaccionan los que nos rodean.
Todos: Ajajajaja (risa).

- Su canción debut es la versión japonesa de su canción principal Beautiful Target en coreano. ¿Hay algo nuevo que descubrieron al grabarla?
Baro: Fue más fácil al grabarla que la anterior.
JinYoung: Aunque así fue cuando la cantamos, descubrí la efectividad de la canción al filmar el video musical. Estábamos muy cansados cuando la filmación continuó en la noche….
Miembros: Es cierto. Muy cansados~
JinYoung: ¡Pero la canción te levanta de inmediato! Así que sentí otra vez, ah… es una canción famosa. Es una canción agradable.
CNU: Tu fuerza aumenta.
Baro: Cuando filmamos el video musical de la versión coreana, hubo partes de nuestro baile, gestos y expresiones con las que no estuvimos satisfechos. Pero después de bailar mucho en nuestras promociones en Corea, y de practicar mucho la versión japonesa en la filmación…Nos sentimos más despreocupados al expresar nuestras emociones en la segunda ronda de promociones en comparación con la primera.
SanDeul: Nunca te cansarás de esta canción~

- ¿Es difícil el japonés?
JinYoung: Casi la mitad de la letra de Beautiful Target está en inglés. Así que no fue tan difícil como esperaba.
CNU: También practicamos mucho nuestra pronunciación. En japonés, cuando lo dices en un tono incorrecto cambias todo el significado. Me esforcé un poco más en esa parte.
Baro: No tuve muchos problemas en mi rap. ¿Pero fue un poco difícil al combinar las rimas? ¡Estudiamos mucho el japonés!
JinYoung: Vamos a clases de japonés y memorizamos vocabulario cuando tenemos tiempo.

- La grabación de su otra canción Bling Girl la dirigió JinYoung ¿Cierto?
JinYoung: ¡Sí! Pasamos 9 horns grabándola. Los miembros ayudaron y la grabación fue perfecta. El ambiente fue bueno, así que las personas que grababan también se sentían bien.
CNU: Bling Girl también es una canción que puede dar fuerzas después de escucharla. ¡También nosotros ganamos fuerzas al cantarla!
JinYoung: Cuando grabamos, los miembros dan un tema y lo aclara. Todo eso cale en la canción, creo que maduramos mucho en ese punto.
CNU: Cuando terminamos de cantar, lo escuchamos juntos una vez. Es muy realista, mientras escuchamos nuestras voces y decimos cosas como “Ah, mejoraste aquí”.

★ ¿Ha secretos de cómo cambiaron los miembros?
- Entonces de ahora en adelante, continuaremos con la sesión de fotos individuales…Por favor hablen sobre cómo él (la persona que no está presente) cambió despúes de debutar, y cómo en qué no ha cambiado. (risa) ¿Comenzando con Baro?
GongChan: En OK, él era como un niño ¡Pero al comenzar con Baby I’m Sorry se volvió masculino! Recientemente, cuando ver las fotos de Baro hyung siento que es apuesto.
JinYoung: Maduró mucho en cuanto a sus pensamientos. Últimamente ha estado leyendo libros, así que su vocabulario también incrementó. Se está esforzando en su auto-desarrollo.
SanDeul: Es muy bueno en su auto-control, lo hace constantemente.
CNU: En las salas de los programas de música, los demás miembros duermen por cansancio, pero él lee un libro. Siento que se esfuerza mucho.

- ¿Quién es el que siempre duerme?
SanDeul: …….. (Elige a CNU con el dedo)
CNU: No siempre hago eso (risa).

- ¿Cómo cambió el líder JinYoung?
CNU: Él no ha cambiado en cuanto a trabajar duro al componer canciones. Incluso cuando estábamos ocupados con nuestras promociones, él componía en la noche a pesar de tener sueño. Ese lado de él es extremadamente genial.
GongChan: É les un hombre que no sabe rendirse. Hace algo hasta que sea perfecto. Cuando grabamos, él nos hace repetirla para mejorar la calidad de nuestras voces. Por eso tiene es sobrenombre de “también”. (Apunta a SadDeul) Él es la víctima del ataque de “también”, teniendo que irse y esperar. Nosotros seguimos escuchando a JinYoung diciendo “Está bien ahora pero también haz esto”.
SanDeul: Sí…Siempre estoy en la cabina de grabación (en voz baja).Ah! JinYoung hyung acaba de mirarme ¡Qué miedo! JinYoung hyung maduró y se volvió más apuesto con los día…también (risa).
GongChan: También… Seguimos escuchándolo, así que se nos pegó en los labios (risa).
SanDeul: También (risa). JinYoung hyung sigue hacienda aegyo en estos días.
GongChan: Hablamos recientemente de eso ¿No era SanDeul hyung?
Baro: GongChan tiene mucho aegyo porque es el más pequeño. Pero en el caso de SanDeul, más que aegyo…
GongChan y Baro: ¿Le gustaría estrangularlo? (risa)

- JinYoung regresó y CNU se fue. Por favor hablen sobre CNU.
GongChan: CNU hyung no ha cambiado ni un poco. Siempre es lento (risa). Cuando terminamos de practicar y nos vamos al auto, el único que no sale es CNU. Si tuviéramos que hablar sobre lo que hace en vez de salir…él revisa que todas las luces estén apagadas, ya que el la madre (risa).
JinYoung: Él cambió en cuanto a no desperdiciar sus esfuerzos en desafiarse para mejorar y trabaja más duro que nunca.
Baro: Comparando con nuestro debut, él bromea menos. Tal vez esté ocupado o cansado, pero ya no bromea conmigo, se cansó de mí. En esos momentos tengo a SanDeul para que juegue conmigo (risa).
SanDeul: Aunque tenga sueño (risa).

- ¿Qué hay del más joven, GongChan?
JinYoung: Después de cumplir 20, maduró y ahora aclaró sus ideas en lo que debe mejorar. El será un dongsaeng que terminará bien. ¿No ha cambiado en la forma en que nos hace aegyo? Nuestro maknae será nuestro maknae por siempre, Así que espero que tampoco cambie en hacernos aegyo.
Baro: No ha cambiado en su habilidad de entrar a una situación con calma.
CNU: Más que ser calmado ¿Hay algo que se puede esperar? (risa).
JinYoung: Es un niño que estalla con un chasquido.

- Y por ultimo ¿SanDeul?
JinYoung: Su apetito ni ha cambiado (risa). Cambió en la forma en que puede decirle a los miembros sobre sus desafíos en la vida después de debutar. Como el vocalista principal, hay muchos problemas que tiene con el canto. Pero es un buen cambio. Tener muchos problemas significa desarrollarse más rápido.
Baro: Su pasión por el canto no ha cambiado. ¡De hecho aumentó! Creo que cambió un poco; después de comenzar a vivir juntos, la conexión con la música, moldeó la personalidad de SanDeul a un amucho más brillante.
GongChan: Su rostro y su cuerpo se volvieron más geniales. Antes de debutar usaba anteojos, así que era un poco de mal gusto, pero al quitárselos se volvió más genial. También, después de terminar la dieta que llevaba en las promociones, volvió a subir de peso. Es posible que gane el peso perdido con auto-control (risa).

- Por favor cada uno diga algo sobre lo que sienten por su próximo debut en Japón.
JinYoung: Más que estar tenso, estamos nerviosos. Hemos trabajado duro por nuestro debut japonés. Queremos apurarnos para conocer a todos y pararnos en el escenario pronto.
Baro: Mi corazón hace dugeun dugeun al pensar en el debut japonés ¡No puedo dormir!
CNU: Extraño a todas Hasta el punto de querer salir a una cita juntos ¡Anímennos por favor!
Fuente: beautifulday.kr
Traducción al inglés: skipfire @ FLIGHTB1A4.com
Traducción al español: yukino aoi @Winged BANAs

yukino aoi
yukino aoi

♥♥♥♥♥♥
800 - 999

Posts : 860
País : México

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.